• 设为首页
  • 点击收藏
  • 手机版
    手机扫一扫访问
    迪恩网络手机版
  • 关注官方公众号
    微信扫一扫关注
    迪恩网络公众号

TheoTown-Team/translations: Here everybody can help to localize TheoTown to othe ...

原作者: [db:作者] 来自: 网络 收藏 邀请

开源软件名称(OpenSource Name):

TheoTown-Team/translations

开源软件地址(OpenSource Url):

https://github.com/TheoTown-Team/translations

开源编程语言(OpenSource Language):

Shell 78.6%

开源软件介绍(OpenSource Introduction):

TheoTown-translation

Here anybody can help to localize TheoTown to other languages.

For translators

How translation works

Each values.xml file contains lines of the form:
<tagname>"My translation"</tagname>
You have just to translate the part in between (here "My Translation"). Special characters like \n might be used to indicate a new line. When your translation is done, make sure to create a 'pull request' so it can be merged to main branch. If you forget to do that step your translation won't be added to the main branch.

Languages

Every directory contains a values.xml file. The corresponding languages are:

  • values-af: Afrikaans
  • values-b+fil: Filipino
  • values-eu: Basque
  • values-ca: Catalan
  • values-cs: Czech
  • values-de: German ← Always up to date
  • values-es: Spanish
  • values-fr: French
  • values-hu: Hungary
  • values-in: Indonesian
  • values-it: Italian
  • values-ja: Japanese
  • values-ko: Korean
  • values-lt: Lithuanian
  • values-ms: Malay
  • values-nl: Dutch
  • values-pl: Polish
  • values-pt: Portuguese
  • values-ru: Russian
  • values-sr: Serbian
  • values-th: Thai
  • values-tr: Turkish
  • values-uk: Ukrainian
  • values-vi: Vietnamese
  • values-zh-rHK: Hong Kong Chinese
  • values-zh-rTW: Traditional Chinese
  • values-zh: Chinese
  • values: English (default language) ← Always up to date

For more two letter language codes see ISO 639-1. You might just add an apropriate directory in order to add a new language. English and German translations will always be up to date. The others can be built from them.

Escaping characters

Certain characters cannot be written directly within the xml file. You will have to replace them according to the following table:

Character Escaped form
" &quot;
' &apos;
< &lt;
> &gt;
& &amp;

In Json based translations you will only have to replace " by \"

For developers

Grab script

There's a grab.sh script included that can be used to grab current translations files from the project directory automatically (developer only). For that to work you have to setup a local TheoTown symbolic link to your TheoTown project directory. To do this, execute a command like the following (here assuming running WSL):

ln -s /mnt/c/Users/User/StudioProjects/TheoTown66 TheoTown



鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
该文章已有0人参与评论

请发表评论

全部评论

专题导读
上一篇:
jamesmontemagno/LocalizationSample发布时间:2022-08-15
下一篇:
Quantower/Localization发布时间:2022-08-15
热门推荐
阅读排行榜

扫描微信二维码

查看手机版网站

随时了解更新最新资讯

139-2527-9053

在线客服(服务时间 9:00~18:00)

在线QQ客服
地址:深圳市南山区西丽大学城创智工业园
电邮:jeky_zhao#qq.com
移动电话:139-2527-9053

Powered by 互联科技 X3.4© 2001-2213 极客世界.|Sitemap