In our multi-platform projects, we have multiple localization files with different notation and file format (iOS .string, Android .xml, etc.).
Now we want to localize them in many languages, but in the different files, there are many equal strings. so anybody knows of a good way to consolidate these strings-files to one big localization file, hand this to the translation agency and then splut them back up into the different files?
Anybody knows a good approach?
See Question&Answers more detail:
os 与恶龙缠斗过久,自身亦成为恶龙;凝视深渊过久,深渊将回以凝视…